Der Lokativ
Wann benutzt man den Lokativ?
Der Lokativ wird als ein Ortskasus bezeichnet und bestimmt den Ort und die Umgebung einer Tätigkeit (z. B. Ja sam u školi → Ich bin in der Schule). In manchen Fällen wird er auch zur Bezeichnung der Zeit benutzt (z. B. u tom trenutku → in diesem Moment).
Die Regeln zur Verwendung des Lokativs sind ziemlich einfach. Der Lokativ wird nur in Kombination mit den folgenden Präpositionen benutzt:
- u - in
Spavam u krevetu. – Ich schlafe im Bett.
Živiš u Zagrebu. – Du lebst in Zagreb.
Rade u pošti. – Sie arbeiten bei der Post.
- na – auf
Jabuka je na ormaru. – Der Apfel ist auf dem Schrank.
Mačka spava na krevetu. – Die Katze schläft auf dem Bett.
Sjedim na kauču. – Ich sitze auf der Couch.
- o – über, von
Razgovaramo o ljetu. – Wir unterhalten uns über den Sommer.
Ana razmišlja o novom poslu. – Ana denkt über einen neuen Job nach.
Sanjam o tebi. – Ich träume von dir.
- po – in, auf, an (einer Oberfläche)
Hodamo po ogradi. – Wir laufen auf einem Zaun.
Trčimo po snijegu. – Wir laufen im Schnee.
Djeca crtaju po zidu. – Die Kinder zeichnen an der Wand.
- pri – zur, bei, an
Knjiga mi nije pri ruci. – Das Buch ist mir nicht zur Hand.
Ti nisi pri zdravoj pameti. – Du bist nicht bei gesundem Verstand.
Marija živi pri kraju ulice. – Marija lebt am Ende der Straße.
Die Endungen im Lokativ
| |
Muški rod
(Maskulinum)
| Ženski rod (Femininum) | Srednji rod (Neutrum) |
Jednina (Singular) |
Nominativ |
- susjed (Nachbar) mobitel (Handy) |
-a karta (Karte) soba (Zimmer) |
-o/e polje (Feld) selo (Dorf) |
Lokativ |
-u susjedu mobitelu |
-i karti sobi |
-u polju selu |
Množina (Plural) |
Nominativ |
-i susjedi mobiteli |
-e karte sobe |
-a polja sela |
Lokativ |
-ima susjedima mobitelima |
-ama kartama sobama |
-ima poljima selima |
|
|
|
|
|
Die Präpositionen u, na, o and po werden auch in Kombination mit dem Akkusativ benutzt:
Bald veröffentlichen wir einen Artikel zu diesem Unterschied.
Übungen: Wie würde man folgendes im Kroatischen sagen?
Der Hund schläft auf der Couch.
Antwort
Pas spava na kauču.
Ich denke über das Mittagessen nach.
Antwort
Razmišljam o ručku.
Ich laufe im Park.
Antwort
Trčim po parku.
Ich warte auf dich im Restaurant.
Antwort
Čekam te u restoranu.
Wir haben uns im Museum kennengelernt.
Antwort
Upoznali smo se u muzeju.
Bitte schlaf nicht in meinem Bett.
Antwort
Molim te, nemoj spavati u mojem krevetu.